28 svar

118940 +1
Sammanhang?
regnmoln +1
Var inget sammanhang typ, någon bara skrev så
regnmoln +1
Kan det ju inte betyda? Känner igen ordet och har för mig det är albanska eller något, när jag ser ordet vet jag vad det betyder tror jag!
stayeen +1
Nehej och varför kan det inte betyda kyrka när du inte ens hört ordet i något sammanhang?
Står även på google translate "Albanian"
regnmoln +1
För jag har dejtat två Albaner så vet att det inte betyder kyrka. Märkte inte heller det på google.
118940 +1
Fråga nån alban då?
regnmoln +1
Pratar ju inte med dom längre..
regnmoln +1
Finns det ingen alban här?
moringa +1
Jag kan inte riktigt det här men folk säger typ "kishe du är bra" "kishe den är fin" jag hade översatt det som "typ som att du är" eller "kanske" haha jag hittar inte riktigt ordet jag söker på svenska. Detta är bara chansning!
blattebarn +1
Jag använder kishe när jag skämtar mest och det betyder ju '' låtsas, tror ''
Sjuukt svårt o förklara haha! :o
Men typ, om du säger '' jag ska bli läkare '' så kan jag säga '' kishe'' alltså '' du tror det, men det kommer du inte bli '' HAHA...
Om någon har sagt det så tar den personen inte dig på allvar :P
108042 +1
Vet du vad "yani" på arabiska betyder? Det är samma sak typ. Frågade min albanska vän.

Yani och kishe betyder på svenska "typ", "ungefär", "som"...jaa kan vara i olika sammanhang. Förstår du vad ordet betyder nu?
108042 +1
Som blattebarn säger..man kan använda det även när man ite tar någon har sagt så seriöst.."jag ska bli läkare".."YANI/KISHE"z och då betyder det typ "mmh..typ" eller som "mm visst"
Rachelcat +1
Yani kan betyda "alltså" och även "det betyder".
108042 +1
Jaa precis...det kan betyda så mycket. Som jag skrev beroende på sammanhang
Rachelcat +1
Yumbum : ;-)
118940 +1
Yumbum,
yani inti hmara? :*
Rachelcat +1
Yumbum : Vet du vad sista kommentaren betyder?
118940 +1
Ja hon vet;)

jag håller på lära mig, så om jag säger frl. dont judge^^
rattle +1
Yani= "det betyder" på persiska :)